maanantai 21. helmikuuta 2011

Helmikuun nostot

Nämä kirjat kannattaa ottaa lukemistoon:

1. Munro, Alice: Liian paljon onnea.

Ihmisiä, jotka joutuvat vaikeisiin tilanteisiin. Ihmisiä, jollaisia on olemassa. Sellaisia kuin minä tai sinä.

2. Tyler. Anne: Nooan kompassi.

Vanhenevan miehen elämän kuvaus. Taitava, uskottava.

3. McEwan, Ian: Sementtipuutarha.

Koskettava kertomus lapsista, jotka selviävät.

4. Krall, Hanna: Aavesärkyä ja muita tosia tarinoita.

Tositarinoita juutalaisista. Tämän tahdoin tietää.

5. Auster, Paul: Mr. Vertigo.

Nokkelasti kerrottu kuvaus ihmisistä ja unelmista, niiden toteutumisesta ja siitä, kun ne eivät toteudu. Hieno Kristian Smedsin ohjaama teatteriversio menee Kansallisteatterin Suurella Näyttämöllä. Kannattaa mennä katsomaan.
- Minusta tuli tällainen sinun takiasi, sanoo mestari Yehudi.
- Ja toisinpäin.

tiistai 11. tammikuuta 2011

Tammikuun talviset

Näitä talvisia kirjoja löytyy kirjahyllystäni:

1. Cristopher Burns: Jään viettelys

Mieleen jäänyt lukukokemus. Hurja tarina kumppanuudesta ja liian suurista tavoitteista.

2. Peter Hoeg: Lumen taju

Aikoinaan suuresti viehättänyt tanskalainen kertomus grönlantilaisesta matemaatikosta Smillasta. Hänen äitinsä oli metsästäjä, joka pyydysti harppuunalla hylkeitä. Tämä tieto Smillasta kertookin jo paljon. Hylkeenmetsästäjänaisen tytär on kova tyyppi ja ratkaisee rikoksen, johon muut eivät saa otetta.

3. Siri Kolu: Metsänpimeä

Traaginen loppukohtaus tapahtuu Keravan metsissä kylmässä ja pakkasessa ja lumihangessa.

4. Leif Salmén Talvinen yksinpuhelu

Yksinpuhelu, jota en ole kokonaan lukenut. Odotan, että kirjasta tulee historiallisesti merkittävä ja saan uuden väläyksen menneistä ajoista sen avulla.

5. Esko Sarkkinen: Lumi

Kuvataiteilijaystäväni seikkailut Huippuvuorilla. Lunta, kylmyyttä ja jääkarhuja.

tiistai 28. joulukuuta 2010

JOULULAHJAKIRJOJEN TOP TEN

Joululahjoja pohtiessani päätin tehdä joululahjakirjojen top-listan. Vaikeinta oli valita, teenkö listan muille ostamistani joululahjakirjoista vai itse saamistani. Ensimmäinen olisi helpompaa, kun ne ovat jo valmiiksi suosikkikirjojani. Päätin valita jälkimmäisen. Jos vain muistan, mitä kirjoja olen joululahjaksi saanut. Tämä ei ole mikään paremmuusjärjestys, vaan aikajärjestys. 10 kirjaa, jotka muistan saaneeni joululahjaksi ja joista olen myös pitänyt. Ne kirjat, joista en ole pitänyt, ovat myös unohtuneet (paitsi yksi, enkä kerro, mikä).

1. Lindgren: Se pikkuinen Lotta.

Kummitäti Kaija antoi joululahjaksi. Olin ehkä kuusivuotias. Rakkain kirjani kautta aikojen. Viisivuotias Lotta vihaa kaikkia ja kaikkea ja leikkaa villapaitansa kappaleiksi. Se koskettaa. Olen lukenut tätä aikoinaan omille lapsilleni ja nyt viisivuotiaalle Iidalle, joka meni kovin vakavaksi tuossa villapaitakohtauksessa. Kyllä viisivuotias tietää, miltä tuntuu, jos on tehnyt jotain niin kamalaa, eikä voi enää perua sitä.
Jouluna 1961.

2. Levi, Primo: Jaksollinen järjestelmä.

Pidin tästä kirjasta kovasti, yksittäistä novellia on vaikea nostaa esiin, mutta kokonaisuus on hieno. Tarinoita omasta elämästä ja alkuaineiden yhteydestä. Novellipiiriä varten oli vaikea valita sopivaa tarinaa, koska ne eivät toimi irrallaan. Täytyypä lukea uudelleen.
Jouluna 1988.

3. Kauneimmat matemaattiset kaavat.

Tästä näkee, että joululahjojen antajat uskovat minun viehättyvän matematiikasta ja luonnontieteistä. Eivät ole ihan väärässä. Mutta kun viehätyn voi niin paljosta muustakin.
Jouluna 1989

4. Krohn, Leena: Matemaattisia olioita tai jaettuja unia.

Tämän kirjan sain rakkaalta ihmiseltä pakkasessa. Kannet kiehtovat lukemaan. Pidin Leena Krohnista kovasti aikoinaan. Sitten tarinat alkoivat omassa mielessä toistaa itseään, tai ne eivät uudistuneet, niin että olisin jaksanut innostua. Ehkä pitäisi kokeilla, millaista tekstiä häneltä nykyään ilmestyy.
Jouluna 1992.

5. Saisio: Punainen erokirja.

Saision tapa kirjoittaa viehättää. Se on kuin puhetta. Oman elämän avaaminen niin kokonaan on ravisuttavaa ja pelottavaakin. Miten kirjoittaja itse selviää siitä? Monet 70-luvun elämään liittyvät seikat avautuvat ja kirja auttaa ymmärtämään aikaa vähän ennen kuin oma nuoruus alkoi.
Jouluna 2004


6. Coetzee J.M.: Elisabeth Costello.

Coetzeen kirjat ovat aina olleet suosikkejani. Eteläafrikkalainen kirjailija, joka kertoo sikäläisestä elämästä taitavasti ja älykkäästi. Opin kyllä muistamaan, että nimi lausutaan ´kutzee´, kun istuin samassa ravintolapöydässä kirjojen kääntäjän, Seppo Loposen kanssa. Huudahdin ihastuneena,
- Ai sinä olet kääntänyt koetzeen kirjat, hän on yksi lempikirjailijoistani!
Loponen ei ihastunut, vaan lausui nyrpeänä:
-Se sanotaan kutzee,
ja käänsi selkänsä.
Jouluna 2005.


Sain kai jonkun kirjan myös jouluna 2006, vaan kun en muista.

7. Tyler Anne: Amerikan lapset.

Ostin tämän itselleni lahjaksi ja avasin jouluaattona. Kirja katosi, ennen kuin ehdin lukea sitä. Nyt odotan, että joku päivä se löytyy jostain tavaralaatikosta, johon on piilotettu pikasiivouksessa pöydällä ja lattialla vuorina olleet tavarat. Vielä se löytyy ja on varmasti muiden Anne TYlerin kirjojen tapaan elämys.
Jouluna 2007


8. Lahiri: Tuore maa.

Jhumpa Lahiri on kirjailija, josta ei voi sanoa mitään. Ei voi kertoa, mitä hänen novellinsa merkitsevät, koska sitä ei pysty sanoilla kuvaamaan. Olisikohan tärkein kirjailija minulle?
Jouluna 2008


9. Adiga: Valkoinen tiikeri.

Hieno, herättelevä tarina nyky-Intiasta. Me emme tiedä, millaista elämä siellä oikeasti on. Me emme näe sitä kastilaitoksen tuomaa todellisuutta televisiossa tai elokuvissa tai Intian matkoilla. Meidän pitää tietää.
Jouluna 2009


10. Gavalda: Lohduttaja.

Sain mieheltä tänä jouluna, koska mies sai lahjakortin, jolla sai valita muutamasta kirjasta yhden, ja valitsin niistä tämän. En ole vielä aloittanut, mutta vaikuttaa kiinnostavalta. Olen pitänyt Anna Gavaldan aikaisemmista kirjoista kyllä.
Jouluna 2010

tiistai 7. syyskuuta 2010

3ABSCHIED

takaisin

Näin ja kuulin sunnuntaina 5.9 Kansallisteatterin suurella näyttämöllä Anne Teresa De Keersmaekerin ja Jérôme Belin tanssiesityksen 3Abschied. Teos oli tehty Mahlerin lauluun Der Abshied (Jäähyväiset) teoksessa Das Lied von der Erde (käännetään yleensä Maan laulu).

Teos oli hämmentävä, häiritsevä suorastaan. Niin häiritsevä, ettei se jätä rauhaan pitkän ajan päästäkään. Heti aluksi taidenautinnon pyhä kokemus rikottiin. Orkesteri istui paikallaan ja tanssija De Keersmaeker istui myös. Kuuntelimme nauhalta vanhaa levytystä Mahlerin laulusta. De Keersmaeker keskeytti sen yllättäin ja nousi pitämään luoentoa kuinka hän kuuli tämän teoksen, kuinka hän meni laulutunneille voidakseen laulaa sen, eikä se onnistunut.
- Aivan kuin heti otettuasi ensi askeleet yrittäisit kiivetä Himalajalle, oli lauluopettaja sanonut.

Ictus-ensemble esitti kappaleen, solistina mezzopsopraano Ursula Hesse von den Steinen. De Keersmaeker imitoi soittajia, kulki orkesterin joukossa. Aloitus oli hieno, kun hän asettui kapellimestarin rinnalle ja matki tämän liikkeitä. Mutta mieleen tuli klovni. Odotin tanssia, mutta sen kummempaa tanssia ei tullut.

Toisessa osassa koreografi Bel otti ohjat käsiinsä. Hänkin piti pitkän alustuksen omista tarkoituksistaan. Hän esitti oman näkemyksensä käyttäen orkesterin jäseniä tanssijoina. Hän kehotti heitä yksi kerrallaan poistumaan kesken kappaleen ja viimeisenä soittamaan jäi yksinäinen käyrätorven soittaja. Sitten otettiin uudestaan ja tällä kertaa Bel pyysi orkesterin jäseniä näyttelemään kuolemista kesken kappaleen. Kömpelöt tippumiset lattialle, kun soitin oli ensin asetettu turvaan, tuntuivat naurettavilta. Ja niin yleisö niihin reagoikin. ASina kun joku "kuoli", yleisö nauroi. Ja kaiken huipuksi tämän kuolemisosuuden päälle tuli myös aplodit. Outoa.

Viimeinen osa oli Belin koreografia, De Keersmaeker esiintyi. Hän lauloi pianistun säestyksellä hennolla kouluttamattomalla äänellään Mahlerin laulun ja vähän tanssi siinä samalla.

Odotin tanssia ja petyin tanssin puuttumiseen. Odotin nautintoa ja kosketusta, mutta olin häiriintynyt ja ihmeissäni. En tiedä vieläkään, mitä ajatella. Älkää siis kysykö, pidinkö esityksestä.

Taiteen pitää ravistella. Tämä esitys kyllä ravisteli. Mutta saiko se mitään aikaan ravistelullaan? Ehkä osaan vastata paljon myöhemmin. Kokemus kyllä syntyi ja jatkuu edelleen.

keskiviikko 4. elokuuta 2010

Hustvedt: Amerikkalainen elegia

takaisin

Siri Hustvedtilla on mielenkiintoinen yritys tehdä romaani tapahtumista ja tarinoista ja niiden vaikutuksesta ihmisen elämään. Ei niinkään itse henkilöistä. Seurauksena on se, että henkilöt jäävät kovin etäisiksi. Mutta niin jäivät henkilöt myös Hustvedtin ensimmäiseksi suomennetussa kirjassa Kaikki mitä rakastin. Samat taiteilijaälyköt pyörivät tässäkin kirjassa; taidemaalarit, valokuvaajat ja kirjailijat. Taaskin joku on huippu ja jotkut heistä vasta tiellä huipulle. Ja löytyypä sekin, joka jää keskinkertaiseksi.

Tässä kirjassa kokoelmaa täydentää minä-kertoja-psykiatri. Henkilö onkin välttämätön osa. Hänen kauttaan tulevat tarinat. Meistä kukaan ei ole se, mitä itse kuvittelemme. Me normalisoimme elämämme hirveän outouden tarinoilla. Kuolleen isän kirjeistä löytyvät tapahtumat selittävät sitä, miksi isästä tuli sellainen kuin hän oli. Millainen ihminen hän uskoi olevansa. Potilaiden tarinat ovat taustana sille, että heistä tuli sellaisia kuin he nyt ovat, millaista elämää he päättävät niiden pohjalta elää.

Miten elää sen kanssa, että WTC:n tornit romahtivat? Että ihmiset putosivat? Miten elää sen kanssa, että oma lapsi putoaa ikkunasta? Miten lapsi itse elää sen tapahtuman kanssa? Ruumiilliset vammat parantuvat, tai sitten eivät. Niiden kanssa lapsi pärjää niin kuin pärjää. Mutta miten lapsi elää elämänsä mukanaan tarina siitä, että hän putosi ikkunasta? Miten se tarina muuttaa lapsen loppuelämän.
Ja miten paljon vaikuttavat kaikki ne salaisuudeksi jäävät tapahtumien taustat? Väärät käsitykset, luulot? Miten tarinat muuttavat meidät ja elämämme?

Kirjassa on paljon unia. Toisten unet ovat minusta tylsiä. (Sinusta ei olisi tullut psykiatria, sanoo vieressä istuva mieheni.) Mutta tarinoiden ja tapahtumien unohtuneita taustoja ne varmaan kuvaavatkin. Jos olisin ymmärtänyt sen alun alkaen, olisin lukenut unikuvauksetkin tarkemmin ja ajatuksella.

Hustvedt, Siri 2008. Amerikkalainen elegia. Suom. Kristiina Rikman. Otava.

lauantai 24. heinäkuuta 2010

Adichie: Purppuranpunainen hibiskus

Takaisin

Adichien edellinen suomennettu kirja Puolikas keltaista aurinkoa on hieno kuvaus Nigeriasta ja Biafran sodasta 60-luvulla. Hänen esikoisromaaninsa Purppuranpunainen hibiskus on käännetty nyt suomeksi. Kirja kertoo ahtaan uskovaisen kodin ilmapiiristä ja todellisuudesta nuoren tytön näkökulmasta. Jäykkä uskovaisuus ja elämän ahtaus sellaisessa kodissa tuntuu olevan samanlaista niin Nigeriassa kuin Suomessakin. Fyysisen ja henkisen pahoinpitelyn asteet voivat olla erilaisia eri perheissä kaikissa kulttuureissa, mutta elämän kapeutuminen on tunnistettavaa.

Kirja antaa elävän kuvan nigerialaisesta elämästä vuosia myöhemmin kuin edellisessä kirjassa. Loistava kirja. Oli mukava löytää kirja, jota ei halunnut laskea käsistään. Luin sitä hitaasti, ettei se vain loppuisi liian pian.

Adichie, Chimamanda Ngozi 2003: Purppuranpunainen hibiskus. [Käännös Kristiina Savikurki 2010]. Otava.

tiistai 6. heinäkuuta 2010

Shamsie: Poltetut varjot

Pakistanilais-brittiläisen nuoren naisen romaani Nagasakin atomipommista ja englantilaisten lähdöstä Intiasta 1945, Pakistanin valtion syntymisestä, Afganistanin sodasta ja Yhdysvalloista WTC:n iskujen jälkeen.

Tärkeä puheenvuoro sodan mielettömyydestä, turhasta, epäoikeudenmukaisesta kärsimyksestä; vihasta ja vihollisista, ystävyydestä ja uskollisuudesta. Miten vaikea onkaan ymmärtää toista uskontoa harjoittavaa, toisesta kulttuurista tulevaa.

Afgaanimies yrittää selittää nuorelle amerikkalaiselle naiselle:
"Sota on kuin tauti. Ennen kuin sen on sairastanut, sitä ei tunne. Tai ei, se on huono vertaus. Sairauksista sentään ajatellaan, että ne saattaa jonain päivänä saada itse.[...] Mutta sota - maat kuten omasi ovat aina sotimassa, mutta aina jossain muualla. Tämän takia te käytte enemmän sotia kuin mikään muu kansa; koska te ymmärrätte sodasta kaikkein vähiten. Teidän täytyy oppia enemmän."

Nainen ei voinut ymmärtää. Hän saattoi ymmärtää vain väärin.

Shamsie, Kamila 2009. Poltetut varjot. Käännös Kristiina Drews ja Tommi Uschanov 2010. Gummerus.